Buenas ...
Mediante o tema que se vai agendrando (outro termo iluminado) na minha cachimola, aproveito este estado de exsudação excessiva provocada por este calor que acolho de braços abertos (as axilas assim o agradecem) esperando que seja acompanhado por mais um momento de inspiração (não me refiro aos movimentos respiratórios, é óbvio!). Será que existe mesmo uma correlação entre estas duas variáveis: o suor e a criatividade?!
Deixando a divagação e passando ao que realmente interessa neste blogue, o que se passa na terrinha, aquela que é música para os meus ouvidos - Coutada - e estando eu distante (quase emigré), adivinho o que por lá se passa. Assim, este novo "post" deveria ter-se iniciado da seguinte forma: Bonjour!
Sim, já adivinharam ... Chegou a época dos nossos conterrâneos que habitam no estrangeiro, a maioria deles pelas terras gaulesas ... (a ganda Jijou) regressarem à terrinha para matar a saudade com quem se viu privado de conviver, familiares e amigos, um ano inteirinho!
E com a sua chegada, lá nos vamos habituando às expressões, algumas carregadas de influências francesas.
Lembremo-nos de algumas:
"Michel, tu vas tombé ... Ah Filho da p***, eu não disse que ias cair!" (Se tivesses falado em português ...)
"Ó filho, diz lá ao Senhor, como tu tapelas?" ( ... o teu nome, fach favor)
""Ó Manel, trava que está o fogo vermelho!" (e gozam com isto, é pura poesia!)
"Diacôrdo" (a tradução de D'accord!)
"Est-ce que o Benfica vai ser campeão este ano?" (Entenderam, não? ... É mais forte que eu!)
"Il fait chaud au Portugal!" (... quem diria?!)
"Óh Bon Dieu de la France, donner moi de la chance et de la patience ..." (... eu preferia os números sorteados do próximo Euromilhões ...)
"Se tu queres, hein ..." (resposta típica do emigrante que concorda!)
"São cinco Eirous" (Euros francos!)
Tantas e tantas outas expressões vão enriquecendo o nosso sentido de humor, a alegria de vivermos nesta área única. Queiram deixar outras que se recordem.
É óbvio que assim nos preparamos para melhor recebê-los, com um largo sorriso nos queixos, sem sarcasmo, e prontos para trocarmos os euros portugueses com os franceses no negócio mais tradicional coutadense nesta época que é a das minis fresquinhas enriquecidas com o tradicional tremoço ou até mesmo as cacaoetes!
E para terminar, uma canção de alegrar:
"Coutada, ó minha terra.
Mais alta te quero pôr.
Das tuas felores mimosas. (é mesmo dito assim!)
Eu colho rosas
Pr'ó meu amor ...
Lai lai lai lai lai ..."
Vou para a praia ... Não, não vou aos gambuzinos (já lá vão tempos ... outras ingenuidades!) refrescar a memória e inspirar o vento do Sueste, eheheh.
Há grandes vidas.
Fiquem bem que eu também vou fazer por isso.
Inté ...
Mediante o tema que se vai agendrando (outro termo iluminado) na minha cachimola, aproveito este estado de exsudação excessiva provocada por este calor que acolho de braços abertos (as axilas assim o agradecem) esperando que seja acompanhado por mais um momento de inspiração (não me refiro aos movimentos respiratórios, é óbvio!). Será que existe mesmo uma correlação entre estas duas variáveis: o suor e a criatividade?!
Deixando a divagação e passando ao que realmente interessa neste blogue, o que se passa na terrinha, aquela que é música para os meus ouvidos - Coutada - e estando eu distante (quase emigré), adivinho o que por lá se passa. Assim, este novo "post" deveria ter-se iniciado da seguinte forma: Bonjour!
Sim, já adivinharam ... Chegou a época dos nossos conterrâneos que habitam no estrangeiro, a maioria deles pelas terras gaulesas ... (a ganda Jijou) regressarem à terrinha para matar a saudade com quem se viu privado de conviver, familiares e amigos, um ano inteirinho!
E com a sua chegada, lá nos vamos habituando às expressões, algumas carregadas de influências francesas.
Lembremo-nos de algumas:
"Michel, tu vas tombé ... Ah Filho da p***, eu não disse que ias cair!" (Se tivesses falado em português ...)
"Ó filho, diz lá ao Senhor, como tu tapelas?" ( ... o teu nome, fach favor)
""Ó Manel, trava que está o fogo vermelho!" (e gozam com isto, é pura poesia!)
"Diacôrdo" (a tradução de D'accord!)
"Est-ce que o Benfica vai ser campeão este ano?" (Entenderam, não? ... É mais forte que eu!)
"Il fait chaud au Portugal!" (... quem diria?!)
"Óh Bon Dieu de la France, donner moi de la chance et de la patience ..." (... eu preferia os números sorteados do próximo Euromilhões ...)
"Se tu queres, hein ..." (resposta típica do emigrante que concorda!)
"São cinco Eirous" (Euros francos!)
Tantas e tantas outas expressões vão enriquecendo o nosso sentido de humor, a alegria de vivermos nesta área única. Queiram deixar outras que se recordem.
É óbvio que assim nos preparamos para melhor recebê-los, com um largo sorriso nos queixos, sem sarcasmo, e prontos para trocarmos os euros portugueses com os franceses no negócio mais tradicional coutadense nesta época que é a das minis fresquinhas enriquecidas com o tradicional tremoço ou até mesmo as cacaoetes!
E para terminar, uma canção de alegrar:
"Coutada, ó minha terra.
Mais alta te quero pôr.
Das tuas felores mimosas. (é mesmo dito assim!)
Eu colho rosas
Pr'ó meu amor ...
Lai lai lai lai lai ..."
Vou para a praia ... Não, não vou aos gambuzinos (já lá vão tempos ... outras ingenuidades!) refrescar a memória e inspirar o vento do Sueste, eheheh.
Há grandes vidas.
Fiquem bem que eu também vou fazer por isso.
Inté ...
6 comentários:
Faltou te aí o "Bah oui hein...." ...
Já lá vai o tempo em que os nossos conterrâneos eram verdadeiros portugas agora os tempos passam e tudo muda.
BEM VINDOS OS NOSSOS EMERDANTES.
FJAS
O que eu mais gosta é: " Ó filho faz atenção.." Eh! Eh! Eh!
A melhor de todas, vindo expressamente da Prima Nela: " Não faças "conarias" (asneiras) !!!!!
Tá divinal!!!
Beijocas.
Manue
quem é o (a) anõnimo???
Enviar um comentário